約 5,059,614 件
https://w.atwiki.jp/omf-game/pages/2820.html
■★5確定キャンペーン開催! キャンペーン期間中、1回のお支払いで『ワンモア・フリーライフ・オンライン』のシキンを5000円分以上チャージした方に、もれなく下記ラインナップ内の【★5キャラクター】いずれか1体が獲得できるアイテム【ツキの契約書】をプレゼントいたします。 ▼キャンペーン内容 キャンペーン期間中、1回のお支払いで『ワンモア・フリーライフ・オンライン』のシキンを5000円分以上チャージした方に、もれなくゲーム内アイテム【ツキの契約書】をプレゼント! ※本キャンペーンは1アカウントにつき1回のみ有効となります。 ▼期間 3月19日(木)メンテナンス終了後 ~ 4月2日(木)メンテナンス開始まで 【ツキの契約書(2020年3月)】から獲得できるキャラクター 名前 クラス 確率 ミカゲ 魔術師 8.64% サヤコ 剣闘士 8.64% マーガレット 治癒士 8.64% マリアンヌ 重戦士 8.64% リンメイ 剣闘士 8.64% スピカ 剣闘士 8.64% レジィ 剣闘士 8.64% ヴィクトリア 剣闘士 8.64% ナユタ 魔術師 8.64% イヴァンナ 弓使い 11.11% クルミ 魔術師 11.11% ※アイテム【ツキの契約書】を使用した際、既に所持している★5キャラクターが出現する場合があります。 キャラクターが重複した場合、★5の【覚醒結晶】を獲得します。 キャンペーン景品 獲得方法 キャンペーン景品については条件を満たしていれば自動的にポストに送られますので、ゲームにログインいただき、ポストよりお受け取りください。 ※条件を満たしているにも拘わらずキャンペーン景品が受け取れない場合には、お問い合わせ窓口よりご連絡ください。
https://w.atwiki.jp/annomod/pages/20.html
HQ01 Die letzte Bastion STORYQUEST FINAL 205000 The last bastion 最後の砦 Defend [QUEST_SENDER] s Keep in the Centre of [QUEST_CITY]. [QUEST_CITY]の中央にある[QUEST_SENDER]の要塞を防衛してください。 In Cardinal Lucius you are facing an opponent who does not shy away from conflict. He will not rest until the Keep in the Centre of [QUEST_SENDER] s Island is in ruins.[CR] Once this has fallen, all will be lost... Lucius枢機卿は戦いをためらうような人間ではありません。彼は[QUEST_SENDER]の島の中央にある要塞を崩壊させるまで戦いをやめないでしょう。[CR]ここが陥落すれば、あなたの敗北が決してしまいます... Lucius knows we have retreated to the Keep... If the Tower falls, it will be the end for us… Lucius must not get this far! Luciusは私たちがこの要塞に退却したことを知っている...この拠点が落ちれば、私たちはおしまいよ...Luciusはすぐにやって来る! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you to do everything to defend the Keep in the Centre of [THIRDPARTY_CITY] against [GUIDNAME 1645024] s attacks. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、[GUIDNAME 1645024]の攻撃から[THIRDPARTY_CITY]の中央にある要塞を守るようにあなたに頼んでいます。 Don t worry about the City; it will be supplied by my Ships. Just hold the Keep! 街のことは心配いらないわ。私の輸送船が物資を運んでいる。あなたは要塞の防衛を! Our lives are only safe from Lucius s attacks while the Keep is still intact… Luciusの攻撃から私たちを守る生命線はこの要塞だけよ... [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] insists that the Keep must not be destroyed. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、要塞を破壊されないようにあなたに念を押します。 Don t blame yourself... You... held the Keep for as long as you could... But now... we should go with Al Zahir… Quickly! 自分を責めないで...あなたは最後まで要塞を守ろうとしたわ...でも今となっては...私たちはAl Zahirとともに逃げなければ...一刻も早く! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is shaken and acknowledges the [GUIDNAME 1645024] s superior power and hurries aboard [GUIDNAME 1649901] s Ship. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[GUIDNAME 1645024]の強大な力に動揺し、[GUIDNAME 1649901]の船で急いで撤退するようにあなたを急かします。 My God... why?! Why have you left us...? Now we will all be engulfed by Lucius s wrath... 神よ...何故ですか!?何故私たちをこんな目に...?私たちは怒れるLuciusによって滅ぼされようとしています... Railing against God, [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] surveys the ruins of her once magnificent City and capitulates to [GUIDNAME 1645024] s Troops. かつての見る影もなく廃墟と化した自分の街を見渡し、[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は神に絶望して[GUIDNAME 1645024]の軍勢に降伏します。 The Population is paralysed with fear... But Goods production must continue! Please monitor the Manufactories and give the People some words of encouragement! 人々は恐怖に身をすくめている...それでも物資の生産は絶やしてはならない!お願い、生産状況を見て、人々に励ましの言葉をかけてあげて! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you to do what is necessary to keep Goods production going on her Island. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、彼女の島に必要な品物の生産をあなたが維持するように頼んでいます。 Stop! These Walls serve as protection for my People! You must not demolish them. 待って!この市壁は人々を守るためのものよ!取り壊してはいけないわ。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is furious and stops the City wall from being demolished. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたが市壁を破壊しようとしたことに怒っています。 What got into you? That would be playing right into Lucius s hands! どうしてしまったの?そんなことをしてはLuciusを利するだけだわ! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] stops you from demolishing this Building just in time. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたがこの建物を破壊することを止めます。 HQ02 Hoffnungsschimmer A glimmer of hope わずかな希望 Use an Expedition ship to send Al Zahir a Distress call. 遠征船を用いて、Al Zahirに援軍を求めてください。 Socket and activate the message from [QUEST_SENDER] s Warehouse in one of your Ships to send it to [GUIDNAME 1649901].[CR]The battle is lost! The Keep which once protected you will soon be in ruins. Al Zahir may still be able to turn the tide if he is informed in good time.[CR]Time is of the essence! あなたの船の一隻を、メッセージをソケットで有効にして、[QUEST_SENDER]の港から[GUIDNAME 1649901]に送ってください。[CR]このまま戦いに敗れると、あなたが守ってきたものは廃墟と化すでしょう!Al Zahirへの連絡が間に合えば、彼はまだ形勢を逆転できるかもしれません。[CR]時間がありません! Lucius seems to grow stronger with each wave of attacks... We have no other option... Send word to Al Zahir... Perhaps he will come to our aid... Luciusは、攻撃の波ごとに強くなっているように見えます... ほかに選択肢はありません... Al Zahirに連絡を... きっと彼は我々を助けに来るでしょう... [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] acknowledges Cardinal Lucius s superiority and asks you to send an Expedition ship to inform Al Zahir.[CR]There is a request for help in the Warehouse. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、Lucius卿の優勢を認め、あなたにAl Zahirへの救援連絡を送るよう頼みました。[CR]港の倉庫に救助の要求があります。 The Ship is on its way! Let us pray that Al Zahir reaches us in time... 船は航海中です!Al Zahirが間に合うことを祈りましょう... A relieved [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] hopes that your Expedition ship will reach Al Zahir. 安堵した[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、あなたの船がAl Zahirの下へたどり着くことを望んでいます。 There s no point in fighting any more! Send Al Zahir a request for help as quickly as possible. これ以上戦っても無駄です!出来るだけ早く救助をAl Zahirへ求めてください。 A shaken [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] insists that you send out the Expedition ship. 動揺した[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、あなたが遠征船を送り出すことを求めています。 HQ03 Al Zahirs Rettung At the last second 危機一髪 Board [QUEST_SENDER] s Ship. [QUEST_SENDER]の船に乗船してください。 [QUEST_SENDER] s Ship is now anchored in the Northern Harbour and is just waiting for you to board.[CR]Don t leave it too long, as if you are captured by [GUIDNAME 1645024], his rage will be terrible indeed… [QUEST_SENDER]の船は、Northern Harbourに停泊し、あなたが乗船するのを待っています。[CR]あなたが[GUIDNAME 1645024]に捕らえらたかのように、長い間そのままにしないでください。彼の激怒は本当にすざましいことになるでしょう... Forgive me, but I have nothing to counter Cardinal Lucius s superior strength. This battle is lost! All I can do is get you out of here... 私を許して下さい、しかし私はLucius卿の強力な力に対抗する術を持っていません。この戦いは負けます!私に出来ることはあなたをここから追い出すことだけです... [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is lying at anchor in the Northern Harbour and insists that the Island be evacuated. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、Northern Harbourに停泊中で、島を避難させるべきだと主張しています。 Hurry up! All aboard! I ll take you to safety… inshallah… 急いでください!乗船してください!私はあなたを守ります… すべてアラーの思し召し… [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] invites you to board his Ship now. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、あなたに乗船するよう勧めています。 I beg you! We MUST leave now or Lucius will capture us all! お願いします!私たちは今すぐ出発しなければならない、さもなくばLuciusは私たちすべてを捕らえてしまう! Hold out a little longer! I ll be with you soon! 少しだけ持ちこたえてください!すぐに合流します! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] s Fleet has arrived in this region. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]の艦隊がこの地域に到着しました。 What dreadful news! Of course I will come and help you! May Allah be with us and may my Ships soon be with you… なんと恐ろしいニュースでしょう!もちろん、私はあなたを助けに行きます!アラーとともにあらんことを、そして私の船はすぐにあなたに合流できるように… [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] has received your message and is on his way to you. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、あなたのメッセージを受け取り、あなたの元へ向かっています。 Time until the arrival of Al Zahir s Ships Al Zahirの船が到着するまでの時間 Helperquests 1x NQ02 Truppenauswahl FINAL Command 指令 Inspect the Encampment in front of the Gates of [GUIDNAME 205904] and familiarise yourself with how it can be deployed. [GUIDNAME 205904]の門の前で幕営地を調査し、どのようにそれを設営するか慣れてください。 Every Encampment has a certain Influence radius, within which certain Buildings are protected from enemy attacks and takeovers.[CR]Any enemy Units in the Influence radius will automatically be attacked and enemy buildings will be captured.[CR]As you have now taken command of [QUEST_SENDER] s Troops, you should quickly learn all about them. すべての幕営地は、決まった影響半径を持っており、その中にある建物は、敵の攻撃と侵略から守られます。[CR]影響範囲内のすべての敵ユニットは自動的に攻撃され、また敵の建物は占領されるでしょう。[CR][QUEST_SENDER]の指揮権は今あなたにあるので、そのことについてすばやく学ばなければならないでしょう。 Let s now enter the Encampment so you can learn how to lead the Troops! Lucius could launch his attack at any time. 幕営地に入りましょう。そこでどのように軍隊を指揮するか学習することが出来ます!Luciusはいつ攻撃を開始するかわかりません。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you to inspect the new Encampment. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は新しい幕営地を調査するように求めています。 Please visit the new Encampment. The Knights should know that you will lead them into this battle. どうぞ新しい幕営地を訪れてください。騎士たちは、あなたがこの戦いで彼らを率いることを知るべきです。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you to inspect the new Encampment. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、あなたが新しい幕営地を調査することを思い出させます。 All our lives are now in your hands! Lead these men into battle against Lucius. May God watch over you and protect you. 私たちの運命はあなたの手にかかっています。Luciusとの戦いにこれらの男たちを率いてください。あなたに神のご加護かありますように。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] transfers the command over all the Knights to you and hopes that you will prevail against [GUIDNAME 1645024]. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、すべての騎士団の指揮権のあなたに託し、あなたが[GUIDNAME 1645024]に打ち勝つ事を願っています。 NQ03 Verteidigung des Heimatlandes FINAL Defending the homeland 祖国の防衛 Move [QUEST_VALUE 1] Encampments to the clearing near the Harbour in the South. [QUEST_VALUE 1]ヶ所の幕営地を、南の港の近くの空き地に移動してください。 Left-click to select a Encampment, activate the button for the Order to move, and enter your target destination. An Army baggage train will immediately set off for the target destination to set up a new Encampment there.[CR]The Troops will only be ready for battle if you have fully upgraded your Storage.[CR]CR][GUIDNAME 1645024] s Armies are approaching from the South. Prepare to defend yourself! 幕営地を左クリックして選択し、移動命令のボタンを有効にし、それから目的地を設定します。目的の場所に新しい幕営地を設営するために、軍備の荷車が直ちに準備されます。[CR]あなたが十分に倉庫を更新してあれば、軍隊はただ戦いの準備をするでしょう。[CR][GUIDNAME 1645024]の軍隊は南から進行しています。防衛の準備をしてください! Lucius is approaching us from the South. The Knights should set up their Encampment in the clearing by the Harbour. The Angels showed me in a vision that the first battle will be fought there… Luciusは南から進行してきています。騎士団は港のそばの空き地に幕営地を設営しなければなりません。天使たちは私に最初の戦いはここで行われるビジョンを見せました… [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] advises you to create your Encampment in the clearing in the South of the Island. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、島の南の空き地に幕営地を作ることを助言しています。 Concentrate the forces on the Harbour! Lucius will attack from there! 兵力を港に集中してください!Luciusはここから攻撃してくるでしょう! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you to move the Encampments to the South to protect the Harbour. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は港を防衛するために幕営地を南に移動させることを思い出させます。 With God s help, these brave men will give Lucius a rough time if he tries to land here! 神のご加護を。これらの勇者たちは、Luciusがもしここから上陸を試みれば、彼を苦しめるでしょう! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] desperately hopes that the new Encampments will hamper [GUIDNAME 1645024] if he attempts to capture the Harbour areas in the South. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、もし彼が南の港の占領を試みたら、新しい幕営地が[GUIDNAME 1645024]を阻止することを必死に願っています。 NQ04 Mobilmachung Mobilisation 動員 Build [QUEST_VALUE 1] additional Encampments. [QUEST_VALUE 1]ヶ所の追加の幕営地を設営してください。 In the Keep menu you can use the relevant buttons to levy the various types of Military unit.[CR]The only defence against Cardinal Lucius s advancing Army is a powerful Army of your own! 要塞のメニュー中の適切なボタンでさまざまな種類の軍事ユニットを動員する事ができます。[CR]Lucius卿の前進する軍隊に対する唯一の防御は、あなた自身の強力な軍隊です! A single Encampment will never be able to stop Lucius! Increase the defence outside the City before Lucius can build a Bridgehead on this Island! 単独の幕営地では決してLuciusをとめることが出来ないでしょう!Luciusがこの島に橋頭堡を建築する前に街の外の防御を増やしてください! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you to post [QUEST_VALUE 1] additional Encampments in the clearing near the City. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、あなたに街の近くの空き地に[QUEST_VALUE 1]ヶ所の追加の幕営地を送ることを求めています。 The Knights are prepared to defend their homeland! Assemble them and post Encampments outside the City gates! 騎士団は、彼らの祖国を守る用意があります!彼らを集め、街の門の外に幕営地を送ってください! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you to station [QUEST_VALUE 1] additional Encampments outside the City. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、あなたに街の外に[QUEST_VALUE 1]ヶ所の幕営地を配置することを思い出させます。 I hope and pray that these Troops will be enough to confront Cardinal Lucius. 私は、これらの軍隊がLucius卿に対抗するのに十分であることを願い祈ります。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] hopes that your Troops can repulse Cardinal Lucius s first attack wave. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、あなたの軍隊がLucius卿の第一波の攻撃を撃退することを望んでいます。 NQ08 Ausbesserungsarbeiten Repair work 修復作業 Complete the City wall in [GUIDNAME 205904] between the City gate and the two Towers. [GUIDNAME 205904]の城壁を街の門と二つの塔の間に完成させてください。 The old City wall may have seen better days, but the essential parts are still there. The Town s Population will feel much safer once the gaps have been filled in... 古い城壁はかつては立派であったかもしれません。しかし基礎部分はまだそこにあります。その隙間が塞がれれば街の住民ははるかに安全になることでしょう... We must rebuild the old City wall so that the Population can barricade themselves in the City centre if necessary! 必要であれば、街の中心の住民が彼ら自身を守れるように、私たちは古い城壁を再建築しなれければなりません! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you to fill in the gaps in the old City wall to protect the Town s Population. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、あなたに街の住民を守るために、古い城壁の隙間を埋めることを依頼しています。 Let s hope that these Walls bear up and protect us from Lucius s Troops. これらの城壁が立ちはだかり、Luciusの軍隊から私達を守ってくれることを望みましょう。 The new Wall raises [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] s hopes of defending the City centre successfully. 新しい城壁は[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]の街の中心の防御が成功する希望を膨らませます。 Lucius will storm the City centre if we don t have a solid Wall! 私達が堅実な城壁を持たなければ、Luciusは街の中心を強襲するでしょう! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you to restore the remains of the City wall to form a solid front. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、あなたに強固な前衛を形成するため、街の城壁の跡地を元通りにすることを思い出させます。 Helperquests 2x NQ09 Verteidigung von oben FINAL Defence from above 防衛塔 Build [QUEST_VALUE 1] Watchtowers or Fortified towers to protect the City. [QUEST_VALUE 1]個の見張り塔、もしくは城塔を建てて街を守ってください。 Building Towers increases the City s defences. Enemy Units in their line of sight are automatically attacked.[CR]As they are positioned on the City wall itself, Towers also reinforce the protective Wall around [QUEST_SENDER] s Keep.[CR]You should do all in your power to protect both yourself and [QUEST_SENDER] against [GUIDNAME 1645024] s Troops... 塔を建てることによって街の守りを強化できます。塔は射程内の敵を自動的に攻撃します。[CR]また、市壁の一部になるように塔を建てれば、[QUEST_SENDER]の要塞を守る強固な壁となるでしょう。[CR][GUIDNAME 1645024]の軍隊から[QUEST_SENDER]とあなた自身を守るために、あらゆる手を尽くしてください... Let s build some additional Watchtowers. We want Lucius to think God s heavenly host is upon him when he approaches! 見張り塔を建てましょう。Luciusが攻めてきたときに頭上から神の鉄槌を下せるように! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] advises you to protect the City with [QUEST_VALUE 1] additional Towers. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたに、[QUEST_VALUE 1]個の塔を建設して街を守るように助言します。 Good! It will be difficult to penetrate these defences! But we don t know how strong Lucius s Army really is... いいわ!この強固な守りなら並大抵のことでは破られないはずよ!でも、私たちはLuciusの軍隊の全容を知らない... [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] hopes that your defensive measures will be adequate to halt [GUIDNAME 1645024] s advance. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、あなたの防衛計画がうまくいき[GUIDNAME 1645024]の侵攻を止めることを願っています。 Hurry up with those Watchtowers! Lucius s Army mustn t be allowed to enter the Town! 早く見張り塔を建てて!Luciusの軍隊を街に入れるわけにはいかない! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you to build [QUEST_VALUE 1] Towers to protect the City. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、[QUEST_VALUE 1]個の塔を建てて街を守るようにあなたに再度言います。 NQ10 Göttliche Vision Divine visions 天啓 Build a new Warehouse on the Beach in the North of [GUIDNAME 205904]. [GUIDNAME 205904]の北の浜辺に新しい港を建設して下さい。 Without a Warehouse Ships cannot moor at your Island to trade Goods.[CR][GUIDNAME 1645024] s attack on [QUEST_SENDER] s Harbour is blocking the delivery of Goods from the surrounding Islands![CR]Follow [QUEST_SENDER] s divine vision to restore supplies to the Island! 港がなければ船は島に物資を運び入れることができません。[CR][GUIDNAME 1645024]の艦隊は[QUEST_SENDER]の湾を取り囲み、周囲の島からの輸送を阻んでいます![CR][QUEST_SENDER]の受けた啓示に従い、島への輸送を維持してください! A vision... the secluded Beach behind the Keep... the angels are commanding me to build a new Warehouse there... They tell me that only there will we be safe... 見える...要塞の背後にある浜辺...神の使いがそこに新しい港を建てるように言っている...安全な場所はそこしかないと... Inspired by a divine vision, [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] instructs you to build a new Warehouse on the secluded Beach in the North. 啓示に突き動かされ、[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は北の浜辺に新しい港を建設するようにあなたに指示します。 My vision was a sign from God! My Ships can now resume the supply of Goods... 私が見たものは神の啓示だった!これで物資の輸送が再開できる... The new Warehouse enables [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] s Fleet to continue supplying the City with Goods. 新しい港によって、[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]の船は街に物資を供給し続けることができます。 We are cut off from the outside world! Quick! Follow my vision and build the new Warehouse! このままでは物資がなくなってしまう!早く!私が啓示を受けた場所に新しい港を! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] urgently reminds you to build a new Warehouse. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、あなたが新しい港を建設するように強く言います。 Lucius has destroyed the Warehouse! The Ships on the Trading routes… where will they deliver their Goods now? Luciusが港を破壊してしまった!輸送の任にある船は...どこへ物資を届ければいいの? [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is alarmed to see that the supply of Goods from [GUIDNAME 205904] was disrupted because the Warehouse was destroyed. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、港が破壊されたことによって[GUIDNAME 205904]からの物資輸送が途絶えたことをあなたに知らせます。 The Warehouse is being bombarded under Lucius s orders! Soon we will be cut off from all our supplies of Goods! 港がLuciusの艦隊の砲撃にさらされている!このままでは物資の輸送が途絶えてしまうわ! An agitated [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reports that the Harbour is under fire and that supply Ships will no longer be able to get through to the Warehouse. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、港が攻撃され輸送船が近づけないことをあなたに知らせます。 Helperquests 3x NQ01 Erster Ausfall FINAL The first sortie 緒戦 Create [QUEST_VALUE 1] small or large Encampment at the Keep and position it just outside the City. 要塞を使って[QUEST_VALUE 1]個の小型、もしくは大型の幕営地を設営し、街の外に配置して下さい。 Use one of the buttons in the Keep menu to create a small or large Encampment. Now position it on a free place just outside the City.[CR]Small Encampments are cheaper to buy, but they are not as robust as large Encampments.[CR]Well-prepared defences are the only stalwarts against the Cardinal s legions. Time is pressing! 要塞のメニューから幕営地を作ることができます。街の外の空いている場所に配置してください。[CR]小さな幕営地はコストが安く、大きな幕営地は戦闘力が高くなっています。[CR]枢機卿の軍に対抗するには入念な準備をしなければいけません。時間は限られています! We have little time left to make preparations! All the men who are fit for military service have gathered here at the Keep. Assign your Troops and build an Encampment outside the City. 戦いに備える時間は余りに少ないわ!兵に志願した者たちはこの要塞に集められている。隊を編成して街の外に幕営地を築いて。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you to create [QUEST_VALUE 1] Encampment and position it outside the City. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたに、[QUEST_VALUE 1]個の幕営地を設営し、街の外に配置することを頼んでいます。 Mobilise the Troops! LÖSCHEN? [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you to position [QUEST_VALUE 1] Encampment outside the City. The Inhabitants always have to bear the cost of stationing Troops inside the City! This is only acceptable in an absolute emergency... 街の中に兵士がいては人々を不安がらせてしまう!市街戦は最後の手段よ... [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is agitated and asks you to deploy this Encampment outside the City gates. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたに、幕営地を街の外に配置するように言っています。 The first legion has set off to fight for the fatherland! 故郷を守るために最初の軍が出発したわ! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] notices that the Knights have set off for their target destination. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、軍が目的地に出発したことを知ります。 Good! Now, these Knights will defend the Population from the Encampment site and will repel all the enemies in the area! いいわね!彼ら騎士たちは人々を守り、あらゆる敵兵を撃退することでしょう! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is relieved to see that the Troops have built their Encampment. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、兵隊が幕営地を築いたことに安心しています。 NQ14 Eiserne Reserve FINAL Iron rations 鉄の軍需品 Secure supplies of Military equipment for your Army. 軍隊のために必要な物資を供給してください。 Weapons and War machines are required to create Encampments and Trebuchets. Ensure you have enough supplies and that you are producing adequate quantities of Iron.[CR]You should not ignore the penetrating power of heavy War equipment in your fight against [GUIDNAME 1645024].[CR]This is the only way of defeating your adversary. 幕営地や投石器を作るためには武器や兵器が必要です。それらを十分に生産できているか、またそのために十分な量の鉄を生産できているかを確認しましょう。[CR]武器・兵器を生産することを怠っては[GUIDNAME 1645024]には勝てません。敵に打ち勝つための唯一の方法なのです。 This siege is dragging on, but our supplies are running low... We need supplies of Weapons and War machines, or we are doomed! 戦いが長引いて、物資は減りつつある...武器と兵器の生産が必要だわ。それらがなければ私たちは破滅よ! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you to build [QUEST_VALUE 1] War machines workshops to equip more Armies. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、兵隊を増員するために[QUEST_VALUE 1]個の兵器工場を建てるように言います。 Good! If we go down, at least it won t be because we can no longer fight... いいわよ!私たちが負けたら、ここはなくなってしまうのね... A relieved [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] notices that you have a guaranteed supply of military equipment. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、あなたが軍隊に必要な物資を供給したことを知って安心します。 We need Weapons and War machines! Otherwise Lucius s Knights will crush us underfoot! 私たちには武器と兵器が必要なのよ!それらがなければ私たちはLuciusの兵たちにたやすく破られてしまう! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] urgently reminds you to secure a supply of War equipment. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、軍隊に必要な物資の供給をするようにあなたに念を押します。 Waffen Waffen [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is grateful for the increased Weapons production. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、武器の供給量が増加したことに喜んでいます。 Praise God! The extra Weapons smithies should ensure that the Equipment supplies to the Encampment doesn’t grind to a halt. 神の祝福を!これだけの工場があれば、部隊を編成するのに武器が不足することもないでしょう。 [QUEST_VALUE 1] Weapon smithies. Kriegsmaschinen Kriegsmaschinen [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] advises you to now build Trebuchets and Fortified towers to add to the supply of War machines. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、兵器を生産して投石器部隊や城塔を作るように助言しています。 Let us use the War machines to build Trebuchets and Fortified towers. Perhaps these can stop Lucius… 兵器を使って投石器や城塔を作りましょう。きっとLuciusの軍を食い止められるはず... Build [QUEST_VALUE 1] War machines workshops. [QUEST_VALUE 1]個の兵器工場を建設してください。 NQ15 Proviantmagazin FINAL Troop supplies 軍需品 Produce [QUEST_GETWARES] in the Provision storehouse at [GUIDNAME 205904]. [GUIDNAME 205904]にある軍支給品工場で以下のものを生産してください:[QUEST_GETWARES] The supply of Provisions enables you to heal your battered Troops. This happens automatically via the Market building, but it can also be set for individual Troops in the Units menu.[CR]In the fight against [GUIDNAME 1645024] you will need every Sword you can muster! You should therefore try to avoid losses. 軍需品を供給することで軍隊の耐久力を回復することができます。供給は交易施設から自動的に行われますが、軍隊のメニューから個別に供給を設定することもできます。[CR][GUIDNAME 1645024]との戦いではあらゆる戦力を用いなければなりません!負ける要素は可能な限り取り除きましょう。 Our Troops are fighting fearlessly against the Cardinal s Knights. But we have suffered many casualties. We must have some Provisions to give the men a little boost! 兵士たちは恐れることなく枢機卿の騎士たちと戦っているわ。でも、やはり軍には大きな被害が出ている。少しでも彼らの助けになるように軍需品を生産しなければ! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you to produce the following in the Provision storehouse to heal the battered Troops [QUEST_GETWARES] [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、疲弊した軍隊を回復するために軍支給品工場で以下のものを生産することを頼んでいます:[QUEST_GETWARES] Release the Provisions! We cannot afford to lose another man! 軍需品を生産して!負けるわけにはいかない! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] urgently asks you to secure a supply of Provisions to the Troops. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、軍隊のために軍需品を供給することをあなたに再度頼んでいます。 Thank you! It is now in God s hands whether these men survive this battle in one piece! ありがとう!これで兵たちが無事に帰ってくるためにできることは全てやったわね! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is relieved to see that the Troop supplies have been secured. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、軍需品の供給が確立されたことを知って安心します。 Helperquests 4x The valley in the Northwest of [QUEST_SENDER] s Island is secluded enough to be safe from Cardinal Lucius s attacks.[CR]This is the best place to rebuild the basic supply chains destroyed by enemy attacks. [QUEST_SENDER]の島の北西部はLucius枢機卿の攻撃を受ける危険性は低いでしょう。[CR]敵の攻撃によって破壊された生産施設を再び建てるのには最適の場所です。 It s a waste of time building Plantations in the War zone! That will only lead to more looting and destruction... 戦闘地帯に農園を建てても無駄よ!略奪と破壊が繰り返されるだけだわ... [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] advises you to build the Manufactories in the safe Northwestern part of the Island, rather than in the War zone. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、戦闘地帯よりも島の北西部に生産施設を建てることを勧めています。 NQ11 Fischrhütten FINAL Fisherman s huts 漁師小屋 Build [QUEST_VALUE 1] Fisherman s huts. [QUEST_VALUE 1]個の漁師小屋を建設してください。 Lucius will paralyse our Food supply to demoralise us…. Relocate the Fisherman s huts to the Beach in the North… it is safer there! 私たちを追い詰めるためにLuciusは食料の供給を絶とうとしている...漁師小屋を北の浜辺に建てなおしましょう...そこなら安全だわ! As you have lost the Manufactories at the Harbour, [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you to build [QUEST_VALUE 1] Fisherman s huts on the Beach in the North of [GUIDNAME 205904]. 南の湾にある生産施設を失ったため、[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[GUIDNAME 205904]の北の浜辺に[QUEST_VALUE 1]個の漁師小屋を建てることを頼んでいます。 These days are dark enough! Must the men go hungry? もう耐えられないわ!人々に飢えろと言うの? [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you to build Fisherman s huts on the Beach in the North of [GUIDNAME 205904]. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、[GUIDNAME 205904]の北の浜辺に漁師小屋を建てるようにもう一度あなたに頼みます。 Do we have Fish again? That is truly wonderful News. 魚の供給が戻ったの?本当によかったわ。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is relieved and thanks you for upgrading the Fisherman s huts. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたが漁師小屋を建てたことに感謝します。 The desolate bay in the North is currently safe from [GUIDNAME 1645024] s attacks and has has enough space to build some Fisherman s huts.[CR]If the Population ceases to be supplied with Fish, this could lead to unrest in [GUIDNAME 205904]. Don t let it come to that. 島の北にある誰も利用していない浜辺は、今の所[GUIDNAME 1645024]の攻撃からは安全で、漁師小屋を建てる十分な土地もあります。[CR]もし魚の供給が途絶えれば、[GUIDNAME 205904]の人々の生活は苦しくなるでしょう。そのような事態を招いてはいけません。 NQ12 Mosthöfe FINAL Cider farms 果樹園 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] thanks you for rebuilding the Cider production plants. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、あなたが果樹園が再び建てたことに感謝しています。 A tasty drop in these sombre times will boost the morale of both the Soldiers and the Population! こんなときでも、いいお酒があれば兵士も住民もきっと規律を守ってくれるわ! Build [QUEST_VALUE 1] Cider farms. [QUEST_VALUE 1]個の果樹園を建ててください。 As the Manufactories in the South have been lost, [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you to build [QUEST_VALUE 1] Cider farms in the Northwest of [GUIDNAME 205904]. 島の南部にある施設を失ってしまったため、[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[GUIDNAME 205904]の北西部に[QUEST_VALUE 1]個の果樹園を建てることを頼んでいます。 The Manufactories at the Harbour... Lucius is razing them to the ground! There is a remote plateau in the Northwest... Move the Cider farms there! 湾岸にある生産施設は...Luciusによって破壊されてしまった!ならば果樹園は...北西にある高原に移設して! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you to build Cider farms in the North of [GUIDNAME 205904]. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、[GUIDNAME 205904]の北部に果樹園を建てるようにあなたに再度頼んでいます。 Our Cider supplies are drying up… We cannot allow Lucius to cripple our Goods production! 果実酒の供給量が減ってきている...Luciusに物資の生産を邪魔させるわけにはいかない! NQ13 Hanfplantagen FINAL Build [QUEST_VALUE 1] Hemp plantations. [QUEST_VALUE 1]個の麻農園を立ててください。 Hemp plantations 麻農園 At last, we can produce Clothing again... And bandages for the wounded... やっと衣服の供給が戻ったわ...怪我の手当てに使う包帯も... A pleased [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] acknowledges construction of the Hemp plantations. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、麻農園が立てられたことを知って喜びます。 As the Manufactories have been lost in the South, [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you to build [QUEST_VALUE 1] Hemp plantations in the Northwest of [GUIDNAME 205904]. 島の南部にある生産施設が失われたため、[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたに、[QUEST_VALUE 1]個の麻農園を[GUIDNAME 205904]の北西部に建てるように頼んでいます。 Lucius Troops are burning down the Hemp plantations… we must rebuild them elsewhere! Luciusの兵が麻農園を焼き払ってしまった...どこか別の場所に建てないと! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you to build Hemp plantations in the Northwest of [GUIDNAME 205904]. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、[GUIDNAME 205904]の北西部に麻農園を建てることを再度あなたに頼んでいます。 Hurry and build the Hemp plantations in the Northwest! Their Produce is urgently needed… 急いで島の北西部に麻農園を建てて!麻の布が今すぐに必要なの... Bauernquests 205200 NQ05 Evakuierung (Theodor) FINAL 205200 The evacuation 避難 Rescue the Inhabitants of [QUEST_CITY] in the Southeast of the region. マップ南東に位置する[QUEST_CITY]に住む人々を救助してください。 [GUIDNAME 1645024] s Troops are assembling on one of [GUIDNAME 1645006] s Islands and are threatening the rural Population! [QUEST_SENDER] and the other Peasants live in fear that they will be overrun by enemy Knights at any minute![CR]They are doomed if you don t rescue them! [GUIDNAME 1645024]の軍隊は[GUIDNAME 1645006]が所有する島の一つに陣を張り、人々の生活を脅かしています![QUEST_SENDER]や他の農夫たちも、いつ何時軍隊に襲われるとも知れない恐怖に怯えて暮らしています![CR]彼らの生命を救えるのはあなたしかいません! Help! Enemy Troops have landed... the Trading routes have collapsed! There are hardly any Ships left that can leave the Island. I beseech you save us! 助けてくれ!敵の軍隊が上陸してきた...輸送路がふさがれてるんだ!今残されている船じゃあ島を出ることができない、お願いだ、私たちを助けてくれ! Under threat from Cardinal Lucius s Armies, [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] begs you to take the Inhabitants of [QUEST_CITY] to safety. Lucius枢機卿の軍隊に怯え、[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[QUEST_CITY]の住人たちを安全な場所まで連れて行ってくれるようにあなたに頼みます。 They re... they re coming! I dread to think what will happen if those... merciless Knights capture us... 来る...奴らが来る!あんな恐ろしい奴らにもし捕まったら...私らはどうなっちまうんだ... A terrified [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reports that the enemy Troops are drawing ever closer. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は怯えながら、敵の軍隊が彼らの近くまで来ていることをあなたに知らせます。 I really thought that was it for us! I hope the Ships with the other Peasants on board managed to leave the Island unharmed. My… my brothers were on board… 助かったよ!他のやつらが乗っていった船も無事に脱出できていればいいんだが。それには...私の兄弟たちも乗っているんだ... [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is relieved and thanks you; he hopes that all the Ships managed to leave the Island without incident. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたの救助に感謝します。また、他の船も何事もなく島を離れられたのかを心配しています。 The Cardinal s Crusaders... Now all we can do is pray that His Eminence will show mercy and spare our lives... 十字軍が...もう後は、枢機卿さまが御慈悲の心で私たちを見逃して下さるのを祈るだけだ... [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is resigned to his fate as he reports that Cardinal Lucius s Armies have just overrun [QUEST_CITY]. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、Lucius枢機卿の軍隊が[QUEST_CITY]を蹂躙していることを諦めとともに伝えます。 Thank God you re here! May we come aboard? 神があんたを遣わして下さった!この船で避難してもいいのかい? A hopeful [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks if the [QUEST_REWARD] can come aboard. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は、[QUEST_REWARD]が避難してもよいか期待を込めてあなたに尋ねます。 You just want surrender us poor Peasants to the enemy? あんたはここの農夫たちを敵に差し出すってのか? Krisengebiet Krisengebiet Move from [QUEST_CITY] [QUEST_REWARD] 以下の人々を[QUEST_CITY]から連れ出してください [QUEST_REWARD] [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] and the [QUEST_REWARD] are happy to be boarding your Ship. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]と[QUEST_REWARD]は救助船に歓喜しています。 God bless you! We just want get away from here… Somewhere safe… あんたに神の御加護があらんことを!とにかく早くここを離れたいんだ...どこか安全な場所へ... Sicherer Hafen Sichere Hafen Take the following to your Harbour in [QUEST_EXECUTIONCITY] [QUEST_GETWARES]. [QUEST_EXECUTIONCITY]の港に以下の人々を連れて行ってください [QUEST_GETWARES] [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] nervously asks if it is safe to disembark in this Harbour. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は不安そうに船を降りても大丈夫か尋ねます。 Will we still be safe from the Cardinal s Troops on our Lady s Island? Malie様の島は今のところは安全なのかい? Oh! Is there a place which is even safer then? えっ!じゃあもっと安全な場所ってのはどこなんだい?
https://w.atwiki.jp/kitunekaisetu/pages/62.html
おはようございますおはようございました 今回からいよいよCOD MW IIのキャンペーン解説に移りまーす! とは言いましたがこのミッション 解説する事ないです。 だって、ゴーストくんがハッサンいたわって言ってグレイブスくんがミサイルどっしゅーんしてどっかーんしてそれで終わりなんですもん。 これで解説を終わります ありがとうございました。 補足 終盤のミサイルは左と右のスティック(コントローラーのぐりぐりできるやつ)で操作できます。 そういやCOD MWのファーネスの中への解説のとこ「白狐解説」抜けてるわ。
https://w.atwiki.jp/hellowd/pages/230.html
総合名簿(キャンペーン順・番外編2023) これまでの番外編キャンペーン(2023)でエントリーされたキャラクターたちです 上に行くほど開催時期の新しいキャンペーンとなります 【創】の欄に○の付いているキャラクターは著作権新規約を満たすものです 2022年についてはこちら 本戦はこちら 総合名簿(キャンペーン順・番外編2023)【ダンゲロスlite忘年会2023】 【第三回希望崎学園祭】 【第十七回自重ダンゲロスLite】 【ダンゲロス24時】 【ダンゲロスSSギムナジウム「Ring the Bell」】 【ダンゲロスlite忘年会2023】 【キャラ名】 【読み】 【創】 【PL】 【陣営】 甘木杏子 アマギキョウコ 〇 Range 生徒会 なんかさすらってたハスラー ナンカサスラッテタハスラー 〇 エゴ 生徒会 ひろゆき=ベルフェゴール ヒロユキベルフェゴール 〇 ふぁく 生徒会 一 五一二四 ニノマエエイリニャンデッド 〇 ネーター 生徒会 アキカン味覇 アキカンウェイパァー 〇 あっちん 生徒会 犬居榮治郎 イヌイケイジロウ 〇 ほまりん 生徒会 烏龍・マスク ウーロンマスク 〇 無相シンバ 生徒会 なんか黒い奴 ナンカクロイヤツ 〇 音浦 生徒会 愛創 アイク 〇 ZIN 生徒会 TOC トーキョーオイハギコレクション 〇 まりもわかめ 生徒会 ◇◆◇◆◇ 〇 piera 生徒会 都呂々 悟伴 トロロゴハン 〇 稲妻男爵 番長G ダーク・トレーニングマン ダークトレーニングマン 〇 HDあき 番長G 亡国の追跡者 ボウコクノチェイサー~ 〇 のし 番長G 万苦死 バンクシ 〇 鯖井テトラポット 番長G イモ男 イモオトコ 〇 城野椋(リロル) 番長G 律矢依規 リツヤイノリ 〇 ルフトライテル 番長G 無名侵蝕者 閭ス蜿 蟇梧虻 ムメイシンショクシャ~ 〇 HMあんばー 番長G 雲台 碧里 ウンダイアオリ 〇 つつじ 番長G 美形霊能者・多禰房 ビケイレイノウシャタネフサ 〇 ウォーニー 番長G トラス トラス 〇 匿名希望 番長G 矢車輪子 ヤグルマリンコ 〇 泥沼 番長G X代目 闇鍋 奉行 ヤミナベタテユキ 〇 775りす 転校生 【第三回希望崎学園祭】 【キャラ名】 【読み】 【創】 【PL】 【陣営】 山内月下 ヤマウチゲッカ 〇 ふぁく 生徒会 九十九ヶ茸一美 ツクモガタケカズミ 〇 小東スモールボディ 生徒会 ゆとりのみなみかぜ ユトリノミナミカゼ 〇 ふきゅう 生徒会 スズメバチ仮面 スズメバチカメン 〇 あっちん 生徒会 西春凛 ニシハルリン 〇 Range 生徒会 阿波吞 アナミドン 〇 あんばー 生徒会 赤津睦心 アカヅムツミ 〇 シンバ 生徒会 蘭庭蓮乃 ランテイハスノ 〇 ルフトライテル 生徒会 御波真冬 ミナミマフユ 〇 まりもわかめ 生徒会 世瀬枝丹紅 ヨセエサタンク 〇 ヤヅカズヤ 生徒会 鮎苦谷川アドラ アイクルシダニガワアドラ 〇 少年A 生徒会 QUeeeeN クイーン 〇 ふぁく 番長G 神星翠 カムホシミドリ 〇 HDあき 番長G 喫茶院エナジ カフェインエナジ 〇 鯖井テトラポット 番長G AM-S1 スワン エイエムエスワンスワン 〇 エゴ 番長G 運箒乃莉 ウンソウノリ 〇 775りす 番長G ナニー・マン●ワネット ナニーマン●ワネット 〇 かりあげ 番長G 無法鮫紗亜玖 ムホウザメシャアク 〇 霧切 番長G 一五六七 ニノマエコロナ 〇 minion 番長G 潮血潮 ウシオチシオ 〇 アギト 番長G 楼紫苑ぺぺ ロウションペペ 〇 ぽぽ 番長G チョボロー チョボロー 〇 ふぁく 転校生 指宿イヴ イブスキイヴ 〇 稲妻男爵 転校生 メルティちゃん メルティチャン 〇 かもにく 転校生 朔夜 サクヤ 〇 のし 転校生 犬居夜鳥 イヌイヌエ 〇 ほまりん 転校生 インフルエンサー・ウィルズ インフルエンサーウィルズ 〇 D.A. 転校生 【第十七回自重ダンゲロスLite】 【キャラ名】 【読み】 【創】 【PL】 【陣営】 サンプルアタッカー・ビースト サンプルアタッカービースト 〇 霧切 番長G ケニー・バイブ ケニーバイブ 〇 ふぁく 番長G 阿部 真理愛 アベマリア 〇 あんばー 番長G 皇すらら スメラギスララ 〇 piera 番長G 春寄鯉 ハルヨコイ 〇 D.A. 番長G 月江寺アレン ゲッコウジアレン 〇 Range 番長G サ・メンその8 サメンソノハチ 〇 東和瞬 番長G 千野 空 センノソラ 〇 無銘 番長G 即死許さない太郎 ソクシユルサナイタロウ 〇 ほまりん 生徒会 性癖神 セイヘキシン 〇 HDあき 生徒会 ピルクル・アキカン ピルクルアキカン 〇 あっちん 生徒会 ぺろ吉 ペロキチ 〇 エゴ 生徒会 自重しないマン ジチョウシナイマン 〇 ふきゅう 生徒会 壁手マン カベテマン 〇 かりあげ 生徒会 レオにゃ レオニャ 〇 アギト 生徒会 秘密院 結 ヒミツインユイ 〇 ネーター 生徒会 【ダンゲロス24時】 【キャラ名】 【読み】 【創】 【PL】 【陣営】 逢来リコット ホウライリコット 〇 ほまりん 生徒会 小剣人オードリー~ ショウケンジンオードリー~ 〇 稲妻男爵 生徒会 裁堕そどむ サイダソドム 〇 あんばー 生徒会 角折ベルノ ツノオリベルノ 〇 ルフトライテル 生徒会 00 ゼロゼロ 〇 piera 生徒会 死許口嫁 シニナクチヅケ 〇 かりあげ 生徒会 1号(廃) イチゴウハイ 〇 HDあき 番長G 築城メア ツイキメア 〇 Range 番長G 荒縄ククル アラナワククル 〇 エゴ 番長G UV様 ユーブイサマ 〇 Kurizono 番長G サンドイッチ サンドイッチ 〇 あっちん 番長G モロニダス モロニダス 〇 醜燕 番長G 【ダンゲロスSSギムナジウム「Ring the Bell」】 【キャラ名】 【読み】 【創】 【PL】 深林 さぐり フカバヤシサグリ ○ HDあき 酒力 どらいぶ サカリキドライブ ○ XX_ouga 飯綱 千狐 イイヅナチコ ○ N.M 紙屋 朔 カミヤサク ○ 鈴元 五十鈴 陽乃 イスズヒノ ○ 黒鼠のほうのみやびさん 綾小路 リョータ アヤノコウジリョータ ○ あっちん 天龍寺 あすか テンリュウジアスカ ○ コサジ少将 大嵐 閃里 オオアラシセンリ ○ わーるど 白露 アイ ハクロアイ ○ 九石三羽 中山 ギムナ ナカヤマギムナ ○ ゆとりのぽこぺん 四波平 月張 ヨナヒラツキハル ○ 津軽あまに 白木 鉛 シラキエン ○ よねおか 不破 煉 フワレン ○ 七八九 古院 櫻花 コインロッカ ○ ヒョオオオガ 水流園 星夢 ツルゾノセイム ○ ルフトライテル 至神 かれん イタルカミカレン ○ ウィンD 長門 艶奏 ナガトエンソウ ○ 琥珀 羽曳野 琴音 ハビキノコトネ ○ Range 八重桜 百貨 ヤエザクラモモカ ○ 弥嶋少佐 ゴシチゴデケツブッテ~ ゴシチゴデケツブッテ~ ○ かりあげ 求道 匠 グドウタクミ ○ 元とろろ 鐘捲 成貴 カネマキナリキ ○ 東山ききん☆ 盲心の サマエル モウモクノサマエル ○ piera
https://w.atwiki.jp/annomod/pages/21.html
01 Hilfe von höchster Stelle FINAL Help from on high 天の助け Request an audience with the ailing Emperor in [GUIDNAME 206701]. 病気の皇帝への謁見を要求して下さい。 According to [QUEST_SENDER] s most recent information the ailing Sovereign is currently spending time on an Island in the North. Seek him out and tell him about the Cardinal s machinations![CR]If you want to succeed against Cardinal Lucius, you are going to need some powerful Allies. [QUEST_SENDER]の最新情報によると、病気の君主が北にある島で過ごしているらしい。彼を捜し出して、そしてCardinalのたくらみについて彼に伝えて下さい! もしCardinal Luciusにうまく反抗したいのならば、強力な味方が必要になるでしょう。 Allah is gracious! I have just found out that your ailing Sovereign is reputed to have made camp very close to here… You must inform him of the Cardinal s machinations! 慈悲深きアラーよ!私は、あなたの病気の君主がここからすぐ近くに滞在しているとの噂を、丁度聞き付けたところだ…。あなたはCardinalのたくらみについて、彼に説明しなければならない! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] has found out that the ailing Emperor is staying in the region, and asks you to obtain an audience with him. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はその辺りにいる病気の皇帝を見つけて、謁見の機会を得るようにあなたに頼みます。 Only your Ruler has the power to stop Cardinal Lucius! あなたの支配者である皇帝陛下だけが、Cardinal Luciusを止める力をもっているのだ! Ensure you obtain an audience with your Sovereign and inform him of Cardinal Lucius s wicked deeds! 確実にあなたの君主に謁見して、Cardinal Luciusの不正な行為について伝えてくれ! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] urgently reminds you to seek an audience with the Emperor. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は皇帝へ謁見を求めるように、あなたに急いで思い出させます。 With the Emperor? Impossible! Are you not aware that his Majesty is on his deathbed? He does not wish to see anyone! Except perhaps a member of his family. 皇帝陛下に謁見?無理です!ご存じの通り陛下は死の淵にいるんですよ?彼は誰にも会いたがりません!恐らく家族を除いては。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] resolutely informs you that the Emperor is on his deathbed and is only granting audience to members of his family.[CR][THIRDPARTY_QUEST_REWARD] [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は断固として皇帝が死の淵にいることと、彼の家族による謁見だけを許可することをあなたに伝えます。 02 Orinetalischer Geschmack FINAL Oriental flavour 東洋の気配 Build at least one Date plantation. 少なくとも一つのナツメヤシ農園を建ててくれ。 You should also think about building a Noria to increase the productivity of your Plantation.[CR]As nothing else thrives in the Desert, you will need to satisfy the hunger of both the refugees and the Oriental population with Dates. また、農園の生産性を高めるために、水車小屋を建てるべきだと思う。[CR] 砂漠では他の物は良く育たないので、あなたは避難民と東洋の人々の両方の飢えを、ナツメヤシで満たす必要があるだろう。 We must ensure we have enough Food for all the refugees. Could you please supervise the building of a Date plantation? 私たちは全ての避難民に十分な食べ物を保証しなければならない。どうかナツメヤシ農園を管理してもらえないか? [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you to build a Date plantation secure Food supplies for the Population. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は人々にきちんと食べ物が行き渡るようにナツメヤシ農園を作ってくれ、とあなたに頼みます。 Ah! Many thanks! Madame d Artois s refugees may have lost all, but they will not suffer from hunger! おお!ありがとう!d Artois夫人の避難民は全てを失ったが、飢えて苦しむことはないだろう! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is delighted to taste a deliciously sweet Date.[CR][THIRDPARTY_QUEST_REWARD] [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は甘くて美味しいナツメヤシを味わって喜んでいます。[CR][THIRDPARTY_QUEST_REWARD] 03 Spurensuche FINAL Searching for Clues 手がかりを捜せ Inquire about [GUIDNAME 1649900] with [GUIDNAME 1649900]について尋ねてください Talk to the Inhabitants here about the Emperor s cousin! Rumour has it that [GUIDNAME 1649900] may be being held captive near here.[CR]The Emperor believes he is close to death and will only talk to members of his family. 皇帝のいとこについてここの居住者に話を聞いてください。噂では[GUIDNAME 1649900]はここの近くに囚われているようです。[CR]皇帝は自身の死が近いことを確信しており、家族にだけ話すことがあるようです。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] says it is rumoured that [GUIDNAME 1649900] is being held in this region, and asks you to search for clues. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[GUIDNAME 1649900]がこの地域のどこかに囚われていると噂されていると言っています、そしてあなたに手がかりを捜すよう頼んでいます。 There are rumours… The locals are talking about a dignitary from the Occident who is allegedly being held captive here. My God, after all you have been through… Is it possible… Could it be Richard Northburgh? これは噂なのですが・・・地元住民がここの囚われの西洋の高官について話しています。神よ・・・あなたはこう思ったのではありませんか・・・Richard Northburghの可能性があると。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is worried about the Emperor and urgently requests you to continue searching for [GUIDNAME 1649900] s whereabouts. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は皇帝とあなたに頼んだ[GUIDNAME 1649900]の所在捜しについて心配している。 His Majesty s health is very bad indeed! He wants to have his family around him as he nears the end… 陛下のご容態がかなり悪いのです!彼は臨終の際には家族が周りにいて欲しいのです。 The Emperor has a high fever and is calling for his cousin.. Let s hope that Richard is still alive… 陛下は高熱を出しており彼のいとこを呼び続けています・・・Richardがまだ生きていることを望みましょう・・・。 Hekata und ihre Schwestern (subquest) Hekata and her sisters Hekata, the witch Der zerstreute Alchemist (subquest) The absent-minded Alchemist Izmir, the Alchemist The absent-minded [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] has absolutely no idea who or where [GUIDNAME 1649900] is. ぼさっとした[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[GUIDNAME 1649900]が誰でどこにいるのか全く考えがないようだ。 What? Lord… who? Pah… Northburgh… Northburgh… Never heard of him. Is he an Alchemist? 何?Lord・・・誰だって?ふぅん・・・Northburgh・・・Northburgh・・・聞いたことがないな。そいつは錬金術師なのか? Die Assassinen (subquest) The Assassins Al Rashid, the Assassin [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] insists that he has no idea of [GUIDNAME 1649900] s whereabouts. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[GUIDNAME 1649900]の所在について全く知らないと主張しています。 Who are you looking for? Sir Richard Northburgh? No… that name doesn t mean anything to me.. 誰を探しているのだ?Sir Richard Northburgh?いや・・・そんな名前は俺には何の意味もないな・・・。 04 Der Tausch FINAL The Barter 物々交換 Deliver the following to [QUEST_SENDER] in exchange for the message in the bottle [QUEST_GETWARES] [QUEST_SENDER]にボトルに入ったメッセージと交換で届けろ [QUEST_GETWARES] Could it be that this message in a bottle contains a clue as to [GUIDNAME 1649900] s whereabouts? The witches however, are not that willing to part with it.[CR]Grant [QUEST_SENDER] s request! ボトルに入ったメッセージには[GUIDNAME 1649900]の所在についての手がかりが含まれているかもしれない。しかしながら、魔女はそれを快く渡すつもりはないらしい。[CR][QUEST_SENDER]の要求に答えろ。 We don t know this fellow Northburgh... pause But we did find this message in a bottle... It will be useful to you, the old tree told us so... We will give it to you, in exchange for... fresh Milk, yes, Milk.... mad laughter あたしたちはNorthburghなんて知らないよ・・・しかしボトルに入ったメッセージは見つけたよ・・・古き木があたしたちに語るには、どうやらそれはおまえさんの役には立ちそだね・・・あたしたちはおまえさんにそれを渡そう、交換でだ・・・新鮮なミルク、そう、ミルクでだ・・・。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] cannot help you in your search, but offers you a message if you deliver him the following [THIRDPARTY_QUEST_WARES] [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたの捜索を手伝うことは出来ないが、配達をしたらメッセージを渡するだろう [THIRDPARTY_QUEST_WARES] Do you want the message in the bottle? Yes? Then bring us what we demand! ボトルに入ったメッセージが欲しいのかね?そう?だったらあたしたちが要求したものを持ってきな! If you bring us Milk, we ll give you the message in the bottle! もしおまえさんがミルクを持ってくれば、あたしたちはボトルに入ったメッセージを渡すよ! The mad [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you to deliver her Milk in exchange for the message in the bottle. 怒り狂った[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はボトルに入ったメッセージとの交換で彼女にミルクを届けるよう要求している。 Milk! Ah…! You brought it! Give it to us! Quick! ミルク!あぁ・・・!持ってこい!あたしたちに渡せ!速く! Greedily [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] demands that you give her the milk. 貪欲な[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたに対してミルクを渡すよう要求している。 Into the fire with that message sisters… We have no use for it… メッセージを火にくべるぞ・・・あたしたちにはこれは何の価値も無いんだからね・・・。 You brought what we asked you for. We will give you the message in the bottle. Strange words are written on it; things we cannot decipher, oh yes… mad laughter おまえさんはあたしたちが頼んだものを持ってきてくれたんだね。ボトルに入ったメッセージを渡そう。奇妙な単語が書かれているよ、あたしたちには理解できないね・・・。 As [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] hands the bottle to you, she mentions in passing that the message it contains is encrypted.[CR][THIRDPARTY_QUEST_REWARD] [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたにボトルを手渡し、ついでにメッセージが暗号化されていることについて言及しています。[CR][THIRDPARTY_QUEST_REWARD] 05 Ziegenmilch FINAL Fresh Goat s milk 新鮮なヤギのミルク Build a Goat farm. ヤギ牧場を建ててください。 Your Nomad settlement must expand to allow you to build Goat farms.[CR]You may also need to build a Noria to enable your Farm to achieve higher productivity.[CR]The witches won t be the only ones grateful for fresh Goat s milk, for your people will thank you too... あなたのイスラム開拓地はヤギ牧場を建てることができるほど発展しました。[CR]またあなたは牧場を高生産性にするために水汲み水車を作る必要があるかもしれません。[CR]新鮮なヤギのミルクは魔女だけではなく、あなたの市民も感謝するでしょう・・・ This message in a bottle in exchange for a few drops of Milk? What could be more simple! Just build a Goat farm! ボトルに入ったメッセージは数量のミルクと交換なのかね?なんて簡単なんだ!ヤギ牧場を建てたまえ! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] suggests you build a Goat farm to obtain Milk. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたにミルクを得るためにヤギ牧場を建てるよう提案しています。 Allah be praised! Now you can satisfy those witches and our People as well! アッラーをほめたたえよ!君は魔女とあなたの市民を満足させることができるぞ! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is delighted to see your Goat farm.[CR][THIRDPARTY_QUEST_REWARD] [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたのヤギ牧場を見て歓喜している。[CR][THIRDPARTY_QUEST_REWARD] 06 Die Verschlüsselung FINAL The Encryption 暗号化 Give [GUIDNAME 1645004] the following to decipher the code [QUEST_GETWARES] [GUIDNAME 1645004]にそのコードを判読してもらうために渡してください [QUEST_GETWARES] You have to build a Road to the Alchemists tower to go and ask the Alchemists for help.[CR][GUIDNAME 1645004] is a real master at deciphering secret messages. He may be able to work out what the message says. あなたは錬金術師の塔への道を作らなくてはなりません、そして錬金術師に助けを頼んでください。[CR][GUIDNAME 1645004]は秘密の暗号を解読するマスターです。彼ならメッセージが何を伝えているか解決できるかもしれません。 If this message can lead us to Lord Northburgh, then we must do all we can to decipher it! Unfortunately I cannot help you… but perhaps the Alchemists can! もしこのメッセージが私たちをLord Northburghに導くことができるのならば、判読するために何でもしなくてはなりません!あいにく私はあなたを手伝えません・・・しかし、もしかしたら錬金術師ならできるかもしれません! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] advises you to take the message in a bottle to the Alchemists on their Island. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたに島にいる錬金術師にボトルに入ったメッセージを届けるよう助言しています。 This Izmir appears to be slightly confused, but I have heard he knows a great deal about ciphers… Izmirにはわずかな混乱が見えるが、しかし私は彼が暗号について多大な知識を持っていると聞いたことがあります・・・。 The Emperor has a high fever and is calling for his family… We must find Richard Northburgh! 陛下は高熱を出しながら家族を呼んでいます・・・私たちはRichard Northburghを見つけなければなりません! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] urgently reminds you to take the message in the bottle to the Alchemists. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は執拗にあなたに錬金術師にボトルに入ったメッセージを届けるよう催促しています。 Aha! An encrypted message? How interesting! May I…? あぁ!暗号文?面白そうだ!私に・・・? [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is inquisitive and wants to have a look at the message in the bottle. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は好奇心が強く、ボトルに入ったメッセージを見たいようです。 In that case… I will continue with my experiment… この場合は・・・実験を続行しよう・・・。 Pah! This is so simple that a child could work it out! It has been written by a certain Northburgh; says he s being held captive by the Assassins… パァ!これは子供でも解決できるほど単純だな!それは確かにNorthburghによって書かれたものだ。どうも彼は暗殺者によって囚われているようだ・・・。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] announces that the message in the bottle is a note from [GUIDNAME 1649900] he is being held captive in the Assassins fortress![CR][THIRDPARTY_QUEST_REWARD] [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はボトルに入ったメッセージは[GUIDNAME 1649900]からの文書だと公表しました 彼は暗殺者の要塞に囚われている![CR][THIRDPARTY_QUEST_REWARD] An excited [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you to fish the message in the bottle from the Sea immediately! 興奮しながら[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はすぐに海からボトルの中のメッセージを引き上げるよう頼んでいます! Lord above! That bottle is probably the vital clue to Richard s whereabouts! Get it back immediately! そのボトルは多分Richardの所在への重大な手がかりです!すぐに取り戻してください! InvisibleWareQuest The Encryption 07 Ein kühner Plan FINAL A daring Plan 大胆な計画 Draw up a Map of the Assassins fortress![CR]Your Ship will have to anchor just off the Island and must have the following on board [QUEST_MAPWARES] 暗殺者の要塞の地図を描いてください![CR]あなたの船を島のそばに投錨して船中で待機しなくてはいけません [QUEST_MAPWARES] Load the required Goods onto your Ship and drop anchor just off the Island to draw the Map.[CR][QUEST_SENDER] is hoping for some ideas on to how to rescue [GUIDNAME 1649900] from the Assassins fortress. 必要な荷を船に乗せ地図を描くために島のそばに投錨してください。[CR][QUEST_SENDER]は暗殺者の要塞から[GUIDNAME 1649900]を助ける方法を思いつくよう期待しています。 We have to rescue poor Richard! However… the Assassins fortress is said to be unassailable! Oh, if we only had a Map of it… 私たちは不幸なRichardを助けなくてはなりません!しかしながら・・・暗殺者の要塞は難攻不落だと言われています!あぁ、地図があれば・・・。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] thinks it will be impossible to rescue [GUIDNAME 1649900] without a Map of the Assassins fortress. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は暗殺者の要塞の地図なしでは[GUIDNAME 1649900]を助け出すことは不可能だと考えています。 I don t know much about these things, but I think a precise Map of this Assassins island seems to be the key to rescuing Richard. これらに関して私はほとんど知りませんが、しかしこの暗殺者の島の正確な地図がRichardを救う鍵であると思います。 Just don t get caught! You being incarcerated in that Assassins fortress as well is all we need! 捕まらないでください!あなたは暗殺者の要塞に収監されている彼と同様に私たち全員に必要な方です。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] urgently reminds you of the importance of creating a Map of the Assassins fortress. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は執拗に暗殺者の要塞の地図を作ることの重要さを言及しています。 Did you really manage to create a Map of Al Rashid s fortress?! Al Rashidの要塞の地図を本当に作り上げたのですか?! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] enquires excitedly after the Map on board your Ship. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたの船に載っている地図について興奮して尋ねています。 Stop messing around! We have got to free Richard! バカなことはやめなさい!私たちはRichardを自由にしなければなりません! So this Tower is Richard s prison? And it is heavily guarded? Oh my goodness… however are we to get the poor man out of there? それでこの塔にRichardの監獄があるのですね?そして堅く守られているのですね?おぉ、神よ・・・どうやって彼を外に出しましょうか? [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] studies the Map long and hard, but still has no idea as to how to rescue [GUIDNAME 1649900].[CR][THIRDPARTY_QUEST_REWARD] [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は長く、真剣に地図を研究し、しかし[GUIDNAME 1649900]を助ける方法はまだ思いつかないようです。[CR][THIRDPARTY_QUEST_REWARD] Come here with the Map. If we put our heads together we may think of a way to free Richard. 地図を持って来てください。もし一緒に考えたらRichardを自由にする方法を思いつくかもしれません。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you to bring the Map of the Assassins fortress over to her. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は彼女の許に暗殺者の要塞の地図を持ってくるよう頼んでいます。 Lord help us! It will be impossible to free Richard without this Map! 主よ助けてください!地図なしではRichardを自由にすることは不可能です! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is furious and chastises you for treating the Map so frivolously. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたの浅薄な地図の扱いを立腹しながら非難しています。 08 Die Karte FINAL The Map 地図 Acquire and store the following items in your Warehouse [QUEST_GETWARES] 港に以下の品を入手して格納してください [QUEST_GETWARES] Build a Plantation suitable for producing Indigo.[CR][QUEST_SENDER] can sell you the Paper you will need for the Map.[CR][GUIDNAME 1645023] is counting on your full support in releasing the Emperor s cousin from his unfortunate situation. インディゴの生産に適する農場を建ててください。[CR][QUEST_SENDER]は地図のために必要な紙を売ることができます。[CR][GUIDNAME 1645023]は皇帝のいとこを不運な状況からを解放するのを完全に支援するつもりです。 This is the situation if we want to free Lord Northburgh then we must know everything about his prison! Such a Map will, however, require Paper and Indigo. 今の状況は;私たちがLord Northburghを自由にしたいのならば私たちは彼の監獄について全てを知らなくてはいけません!しかしながら、そのための地図は紙とインディゴが必要です。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] explains that you will require the following Goods to create a Map of the Assassins fortress [QUEST_GETWARES] [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は暗殺者の要塞の地図を作るために以下の物品を必要としていると説明しています [QUEST_GETWARES] I have some Paper that I will gladly give you. You just need to get hold of the Indigo you require! 私は君に渡すことができる紙を持っている。君はインディゴを作る必要がある! You must get the Indigo yourself, but I can sell you the Paper! 君は自身でインディゴを手に入れなくてはならない、私は君に紙を売ることができる! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you to supply Indigo for the Map and to buy some Paper from him. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたに地図のためにインディゴを供給することと彼から紙を買うことについて言っている。 Hamdallah! At last we can draw up the Map of the Assassins fortress. おぉ!暗殺者の要塞の地図作成に近づいたぞ。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is relieved that you have managed to acquire all the materials to create the Map. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたが地図を作る材料を手に入れたことに安心しています。 09 Freiwillige vor! FINAL Volunteers please! ボランティア募集! Ensure that at least [QUEST_GETRESIDENTSPERLEVEL] live in [GUIDNAME 206705]. [GUIDNAME 206705]で最低[QUEST_GETRESIDENTSPERLEVEL]を確保してください。 To settle Envoys, you must further upgrade your Settlement.[CR]You should build more Nomad huts and satisfy the Needs of the Population so that Envoys come to live in your Settlement.[CR][QUEST_SENDER] is looking for volunteers to help release [GUIDNAME 1649900] in a secret rescue mission. イスラム貴族を住まわせるために、あなたの開拓地を発展させなくていけません。[CR]あなたはもっとイスラム市民の家を建てるべきです、そしてあなたの開拓地にイスラム貴族を呼ぶために人口を必要数に満たしてください。[CR]][QUEST_SENDER]は秘密救出任務で[GUIDNAME 1649900]を解放するためにボランティアを捜しています。 Miners! Allah is great! You could dig a tunnel and secretly free Lord Northburgh from the prison Tower... But there are too few volunteers here willing to undertake such a dangerous task. 工兵!アッラーは偉大なり!トンネルを掘れば秘密裏にLord Northburghを監獄塔から自由にできるかもしれない・・・しかし快く危険に任務を引き受けてくれたボランティアは少数しかいない。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] wants to use Miners to dig a tunnel to [GUIDNAME 1649900] s prison, and asks you to settle [QUEST_GETRESIDENTSPERLEVEL] in [GUIDNAME 206705] to find enough volunteers for this mission. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[GUIDNAME 1649900]の監獄にトンネルを掘るために工兵を使うことを望んでいます、そして任務のために十分なボランティアを見つけるために[GUIDNAME 206705]に[QUEST_GETRESIDENTSPERLEVEL]を居住させるよう頼んでいます。 Trust me! If we want to free Lord Northburgh then we need Miners! 私を信じてくれ!Lord Northburghを自由にしたいのならば私たちには工兵が必要なのだ! Let s try to free Lord Northburgh from his prison with the help of the Miners! 工兵の助けを借りて監獄からLord Northburghを自由にしよう! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you to settle at least [QUEST_GETRESIDENTSPERLEVEL] in [GUIDNAME 206705]. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[GUIDNAME 206705]に少なくとも[QUEST_GETRESIDENTSPERLEVEL]を居住させるよう催促しています。 Allah be praised! Enough volunteers have come forward who are prepared to take part in the mission to rescue Lord Northburgh. アッラーをほめたたえよ!Lord Northburghを救出任務の準備ができた十分な数のボランティアが来てくれたぞ。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] happily announces that he has now managed to train a Troop of Miners.[CR][THIRDPARTY_QUEST_REWARD] [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は嬉しそうに工兵が訓練が終えたことを公表している。[CR][THIRDPARTY_QUEST_REWARD] 10 Orientalische Baukunst FINAL Oriental Architecture イスラム建築 Mosaic is an important building material for Oriental buildings. If you wish to settle Envoys, you should start developing the appropriate Production chains.[CR][QUEST_SENDER] is relying on your full support. モザイクはイスラムの建物には最も重要な建築資材です。イスラム貴族を居住させたいのならば、適切な生産連鎖を発展させるべきです。[CR][QUEST_SENDER]はあなたの支援をあてにしています。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] hopes that building a Mosaic workshop will attract enough Envoys to help free [GUIDNAME 1649900]. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[GUIDNAME 1649900]を自由にするのに十分なイスラム貴族を引き付けるのにモザイク工場を建てるのを望んでいます。 If we want Envoys to volunteer to help rescue Lord Northburgh, then we must have something to offer them. My people have a great love of Mosaics. Manufacture them and use them to decorate the Buildings! Lord Northburghを救出するためのボランティアとしてイスラム貴族が欲しいのならば、彼らに提案するための何かを持っていなくてはいけない。彼らはモザイクをとても愛している。それらを生産し、建物を装飾するために使ってくれ。 Build the following in [GUIDNAME 206705] [GUIDNAME 206705]に以下を建ててください Mosaikmacher (subquest) Mosaikmacherei 1 Mosaic workshop 1モザイク工場 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] enthusiastically views the new Mosaic workshop. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は新しいモザイク工場を熱心に見ています。 Ah! The Mosaic makers have moved into their workshop. Wonderful! あぁ!工場の中をモザイク製作者が動き回っている。素晴らしい! Quarz zum einen... (subquest) Quarz zum einen... 1 Quartz quarry 1石英採掘所 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] happily congratulates you on building a Quartz quarry. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたが石英採掘所を建てたことを喜んでいる。 Excellent. This Quartz is of the highest quality! 素晴らしい。この石英は高品質だ! ...Ton zum anderen (subquest) ...Ton zum anderen 1 Clay pit 1粘土採掘所 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is delighted to congratulate you on building a Clay pit. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は粘土採掘所を建てたあなたを喜んで祝っている。 Great! The Mosaic makers will soon be able to start work. すばらしい!モザイク工場はすぐに操業を始めることができるだろう。 11 Im Namen Allahs FINAL In the name of Allah アッラーの名のもとに Build a Mosque close to the Nomad houses. イスラム市民の家の近くにモスクを建ててください。 Bear in mind that you will require Mosaics when building a Mosque.[CR]Faith is particularly important to Orientals. Satisfy both [QUEST_SENDER] s and your People s wish quickly in order to interest enough Envoys in [GUIDNAME 1649900] s rescue mission. モスクを建設するにはモザイクを必要とすることを覚えておいてください。[CR]信仰はイスラムでは特に重要です。[GUIDNAME 1649900]の救出任務に対し十分なイスラム貴族に関心を持たせるために[QUEST_SENDER]とあなたの市民の願いを早急に満足させてください。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] suggests building a Mosque in your Settlement to make it more attractive to Envoys. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はイスラム貴族をもっと引きつけるためにあなたの開拓地にモスクを建てるよう提案している。 My people are very devout; we pray ten times a day! Let us build a Mosque to ensure that the Envoys we need so urgently will move in here more quickly! 我が民はとても信心深い。日に十回も祈るを捧げる!すぐここにイスラム貴族を居住させるためにモスクを建築しよう。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] thanks you for building a Mosque. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はモスクを建てたことを感謝している。 This Mosque was urgently needed here... Now we are sure to see many Envoys making their way here, inshallah! モスクがここには早急に必要だった・・・そして今私たちはここで多くのイスラム貴族たちを見るだろう、インシャラー! 12 Der Tunnel AlRashidMessages FINAL I can guess what you re planning! Bear in mind, however, that since the very day this Fortress was built not one single person has ever succeeded in capturing it! 俺は貴様の計画をわかるぞ!覚えておけ、この要塞ができた日から誰一人としてここを攻略できた奴などいないのだ! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] notes your arrival with great suspicion. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたの到着に大きな疑いを持って気付いた。 Try to send your Troops up here and my Assassins will be on you like a rash before you have even climbed the hill! 部隊をここに送ろうとすれば俺の暗殺者たちが貴様を丘に登る前に吹出物のようにしてやるぞ! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] threatens to attack you if you approach his Fortress with your Troops. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたの部隊が彼の要塞に近づいたらあなたを攻撃するよ脅しています。
https://w.atwiki.jp/djmaxinfo/pages/45.html
イベント履歴SPECIAL WEEKLY QUEST ( 2018/09/23 - 2018/09/29 ) SPECIAL WEEKLY QUEST -MUCA HOT Summer Festival- ( 2018/07/22 - 2018/08/04 ) SPECIAL WEEKLY QUEST ( 2018/06/17 - 2018/06/30 ) キャンペーン履歴全曲無料キャンペーン ( 2018/09/13 - 2019/01/15 ) 全曲無料キャンペーン ( - 2018/08/31 15 00 ) その他配布履歴音楽の並べ替え、フィルタ、削除機能アップデート、5000MAXプレゼント ( 2018/10/25 ) 4LINEパターンアップデート、5000MAXプレゼント ( 2018/10/11 ) ログインするとMAXプレゼント ( 2018/09/14 - ) 4LINEモード登場に伴い、10000MAXプレゼント ( 2018/09/13 ) ノートアイテム購入方法変更に伴い、10000MAXプレゼント ( 2018/08/23 ) 2018/06 以前のものは、いつか公式Facebookから情報をまとめる予定です。 イベント履歴 SPECIAL WEEKLY QUEST ( 2018/09/23 - 2018/09/29 ) Weekly Questのクリア報酬を20QにUP 公式告知公式Twitterでの告知公式告知公式告知公式告知公式告知公式告知公式Twitterでの告知公式Twitterでの告知公式Twitterでの告知公式Twitterでの告知
https://w.atwiki.jp/hellowd/pages/204.html
総合名簿(キャンペーン順2008) これまでのキャンペーン(2008年)でエントリーされたキャラクターたちです 上に行くほど開催時期の新しいキャンペーンとなります 【創】の欄に○の付いているキャラクターは著作権新規約を満たすものです 2007年についてはこちら 2009年についてはこちら 五十音順はこちら プレイヤー順はこちら 総合名簿(キャンペーン順2008)【第五次】 【淳ゲロス】 【シークレットダンゲロス】 【武芸帳】 【逆襲の小竹様】 【第四次】 【第五次】 【キャラ名】 【読み】 【創】 【PL】 【陣営】 カルミナル・レイル カルミナルレイル ○ リュウ 生徒会 グエン・ボー・タット・タイン グエンボータットタイン ○ 麻草郁 生徒会 シェリー シェリー ○ ゆめの 生徒会 セラッダ・ジローラモ・サブローラモ セラッダジローラモサブローラモ ○ マイルズ 生徒会 ナムット・ユー・バックオン ナムットユーバックオン ○ 茹でられて 生徒会 ニカイア・カルケドン ニカイアカルケドン ○ 架神恭介 生徒会 ノレパン ノレパン △ 鏡子 生徒会 ハット=リー ハットリー ○ 10 生徒会 バルバロッサ土田 バルバロッサツチダ ○ ロケット商会 生徒会 ビョルン=エリクソン ビョルンエリクソン ○ あっちん 生徒会 ブラッ・ドピュット ブラッドピュット △ 何かの吸い殻 生徒会 ホセ・永井 ホセナガイ ○ アルパ 生徒会 ポディマハッタヤ三人衆 ポディマハッタヤサンニンシュウ △ 珪素 生徒会 マリ・ホシノ マリホシノ ○ マコち 生徒会 ミスターアメリカ ミスターアメリカ △ 光線銃 生徒会 ローズ・グリマルディ ローズグリマルディ ○ シュガー 生徒会 ワシュー=レイダット ワシューレイダット ○ やまいち 生徒会 ンジャメナ ンジャメナ ○ とりせつ 生徒会 アクラム アクラム ○ ENT 番長G アンドリー・クロチコワ アンドリークロチコワ ○ 中村 番長G アンナマリー アンナマリー ○ 鳩子 番長G 金大好 キムタイコウ ○ シズヨミヤカムイ 番長G 緊迫のライノセラス キンパクノライノセラス ○ 豆 番長G 外腹チェ子 ゲバラチェコ ○ 箪笥 番長G 白熊 シロクマ ○ 矢塚 和也 番長G チューリッヒ・ローザンヌ チューリッヒローザンヌ ○ ヌガー 番長G ナーガ・コカゲ ナーガコカゲ ○ 木蔭サツキ 番長G ハーリプトラ・インドラジット ハーリプトラインドラジット ○ raven 番長G 久仁神王 ヒサヒトシンノウ △ 11 番長G フォヌエア フォヌエア ○ es 番長G フランソワ・パリジェーンヌ フランソワパリジェーンヌ ○ ε 番長G ホセ ホセ ○ 豆腐 番長G 飲茶あJ ヤムチャアジェイ ○ あJ 番長G ラーモラック=モルドレッド ラーモラックモルドレッド ○ 白金 番長G レーテ・マオアー レーテマオアー ○ 立川トシオ 番長G ローグ=ブラムス ローグブラムス ○ ぽこぺん 番長G 夢見崎インコ ユメミザキインコ ○ ぽぽ 転校生 【淳ゲロス】 【キャラ名】 【読み】 【創】 【PL】 【陣営】 暁のジョージ アカツキノジョージ ○ ロケット商会 1号車 暁の瞳 アカツキノヒトミ △ 豆 1号車 鳳まつば オオトリマツバ ○ 鏡子 1号車 桂珪椎 カツラケイツイ ○ ENT 1号車 北森錬 キタモリレン ○ とりせつ 1号車 小泉ヒズミ コイズミヒズミ ○ 立川トシオ 1号車 小竹アキカン コタケアキカン ○ 木蔭サツキ 1号車 出鯉あJ デコイアジェイ ○ 架神恭介 1号車 フジヤマ フジヤマ ○ フジリュー 1号車 無間間芳好 ムゲンハザマホウコウ ○ アルパ 1号車 雪女×フランケンシュタインの花嫁 ユキオンナカケルフランケン~ △ 11 1号車 結昨日空 ユキノクウ ○ やまいち 1号車 ララガ・丹羽 ララガニワ ○ ぽこぺん 1号車 莉奈=ヤマモト=ヨング リナヤマモトヨング ○ あっちん 1号車 AJ アジェイ ○ あJ 2号車 稲田連子 イナダツレコ ○ デュランダル鳩子 2号車 榎本繁冶 エノモトシゲハル ○ 中村 2号車 佐藤一 サトウハジメ △ 箪笥 2号車 ジュード・ボトム ジュードボトム ○ es 2号車 白金鏡一桜 シロガネキョウイチロウ ○ 日銀 2号車 すごい男 スゴイオトコ ○ 和三盆 2号車 多摩椎子 タマシイコ ○ おっ 2号車 堂島焦香 ドウシマショウカ ○ 茹でられて 2号車 従守奏太郎 トガミソウタロウ ○ 白金 2号車 果てしなきビッグディック ハテシナキビッグディック ○ マスG・慰撫瀬 2号車 ファイアファイター矢塚白夜 ファイアファイターヤヅカハクヤ ○ 矢塚 和也 2号車 歩峰水子 ポポミズコ ○ ぽぽ 2号車 リマインド・ハット リマインドハット ○ 10 2号車 稲川淳二 イナガワジュンジ △ 珪素 転校生 【シークレットダンゲロス】 【キャラ名】 【読み】 【創】 【PL】 【陣営】 MCヒロシ エムシーヒロシ ○ かがみ 裏生徒会 桂珪悟 カツラケイゴ ○ 珪素 裏生徒会 キラービー キラービー ○ es 裏生徒会 きんこ キンコ ○ マコち 裏生徒会 桜井伽藍 サクライガラン ○ ロケット商会 裏生徒会 高沢ルミネ タカサワルミネ ○ ルーキー 裏生徒会 多木須加シキノ タキスガシキノ ○ 鳩子 裏生徒会 立川透湖 タチカワトウコ ○ 鏡子 裏生徒会 フジムラ フジムラ ○ フジリュー 裏生徒会 森園モリオ モリゾノモリオ ○ 立川トシオ 裏生徒会 弥十郎 ヤジュウロウ ○ ENT 裏生徒会 矢塚一夜 ヤヅカイチヤ ○ 矢塚 和也 裏生徒会 結昨日泉 ユキノイズミ ○ やまいち 裏生徒会 ラファリエル ラファリエル ○ あっちん 裏生徒会 あっちんグレート アッチングレート ○ ヌガー 裏番長G 餡磨 アンマ ○ PEN 裏番長G 伊藤雪 イトウユキ ○ ぽこぺん 裏番長G 牛太郎 ウシタロウ ○ 和三盆 裏番長G 九郎明川ゆらぎ クロメガワユラギ ○ アルパ 裏番長G シークレット原田 シークレットハラダ ○ 中村 裏番長G 白木黒江 シロキクロエ ○ 箪笥 裏番長G ゼロ.アラン ゼロアラン ○ あJ 裏番長G チベットSOGABE チベットソガベ △ 豆 裏番長G 馬鹿山 流雨仁 バカヤマリュウジン ○ 茹でられて 裏番長G 服部風香 ハットリフウカ ○ 10 裏番長G ピーターQ ピーターキュー △ おっ 裏番長G マジョラム マジョラム ○ とりせつ 裏番長G 2代目ジャスティス司令レディ~ ニダイメジャスティスシレイレディ~ ○ ぽぽ 裏番長G キサラギ キサラギ ○ 木蔭サツキ 転校生 【武芸帳】 【キャラ名】 【読み】 【創】 【PL】 【陣営】 市松子 イチマツコ ○ アイナ 陰軍 イメル イメル ○ 箪笥 陰軍 果心居士 カシンコジ ○ おっ 陰軍 幸田篤之進 コウダアツノシン ○ あっちん 陰軍 紅黴冶 コビジ ○ PEN 陰軍 次元 斬 ジゲンザン ○ リュウ 陰軍 白金剣流斎 シロガネケンリュウサイ ○ 白金 陰軍 仁朗太 ジンロウタ ○ 中村 陰軍 服部伸蔵 ハットリシンゾウ ○ 10 陰軍 塀化衛門 ヘイカエモン ○ 田中申 陰軍 亡 ボウ ○ ENT 陰軍 ぽぽ=あJ ポポアジェイ ○ あJ 陰軍 未来からの来訪者 矢塚一夜 ミライカラノライホウシャヤヅカイチヤ ○ 矢塚 和也 陰軍 山崎“豪雷”正宗 ヤマザキゴウライマサムネ ○ 光線銃 陰軍 愛発挑雨斎迎槍 アラチチョウウザイムカツク ○ アルパ 陽軍 稲田 葵 イナダアオイ ○ 鳩子 陽軍 果明日 命花 カアスメイカ ○ やまいち 陽軍 桂珪斬 カツラケイザン ○ 珪素 陽軍 黒炎の使い手・コヨミ コクエンノツカイテコヨミ ○ 木蔭サツキ 陽軍 サーファー侍 流されて候 サーファーザムライナガサレテソウロウ ○ シズヨミヤカムイ 陽軍 山人の英雄ガヤリ サンジンノエイユウガヤリ ○ HKR 陽軍 時雨 梅 シグレウメ ○ 立川トシオ 陽軍 宣教師ポポソセン=ザビエラ センキョウシポポソセンザビエラ ○ ぽぽ 陽軍 壮絶なるイズミ ソウゼツナルイズミ ○ ロケット商会 陽軍 町人A チョウニンエー ○ 和三盆 陽軍 音黒檀十郎 ネクロダンジュウロウ ○ es 陽軍 撫羅娘 淘花 ブラムストウカ ○ ぽこぺん 陽軍 細川ガラシャ ホソカワガラシャ ○ 架神恭介 陽軍 メカ メカ △ あ 陽軍 やすり ヤスリ ○ ゆめの 陽軍 紫 ユカリ ○ 凪乃司 陽軍 羅宇 ラオ ○ とりせつ 陽軍 野獣牛兵衛又吉 ヤジュウウシベエマタヨシ ○ ヌガー 転校生 【逆襲の小竹様】 【キャラ名】 【読み】 【創】 【PL】 【陣営】 朱実りんご アカミリンゴ 小竹軍 ウォーリー・ザ・インビジブル ウォーリーザインビジブル △ レノト 小竹軍 欝シノコ ウツシノコ アイナ 小竹軍 エル・マリアッチ エルマリアッチ △ 矢塚 和也 小竹軍 果明日明果 カアスメイカ やまいち 小竹軍 梶留建造 カジトメケンゾウ 小竹軍 希望崎太朗 キボウザキタロウ ○ 和三盆 小竹軍 倉橋和義 クラハシカズヨシ シズヨミヤカムイ 小竹軍 春夏秋冬 巡 シュンカシュウトウメグリ ○ アルパ 小竹軍 真実の愛に目覚めた木蔭サツキ シンジツノアイニメザメタ~ ○ 木蔭サツキ 小竹軍 進来 歩渡羅帆 スズキアルトラパン ○ 田中申 小竹軍 スズハラ エイジ スズハラエイジ ヌガー 小竹軍 スリミ スリミ ○ ゆめの 小竹軍 玉藻 タマモ マコち 小竹軍 中田彼方 ナカタカナタ 立川トシオ 小竹軍 ハイジ ハイジ 小竹軍 服部透流 ハットリトオル ○ 10 小竹軍 姫野崎 燐 ヒメノザキリン 鳩子 小竹軍 燃え盛る巨体 チャーシューマン モエサカルキョタイ~ 茹でられて 小竹軍 ヤスヒロ君 ヤスヒロクン ○ ロケット商会 小竹軍 リリス リリス ○ あっちん 小竹軍 国会議事堂 コッカイギジドウ ○ es 日本国 N エヌ ○ ENT 範馬軍 木戸すたる キドスタル はっぱ 範馬軍 桐生真也 キリュウシンヤ シック 範馬軍 小竹あJ コタケアジェイ ○ あJ 範馬軍 西郷粕取 サイゴウカストリ fazz 範馬軍 園部香夏子 ソノベカナコ ○ 中村 範馬軍 出鯉真名准尉 デコイマナジュンイ ○ 架神恭介 範馬軍 バッド・F・ワーカー バッドエフワーカー PEN 範馬軍 ??? ハテナ ○ おっ 範馬軍 羽生 異電斗 ハブイデント 光線銃 範馬軍 ピョンフ ピョンフ ぽこぺん 範馬軍 フジクロ フジクロ ○ フジリュー 範馬軍 プラチナ・ゴードン プラチナゴードン ○ 白金 範馬軍 亡霊小隊 ボウレイショウタイ ○ 珪素 範馬軍 星野 夜 ホシノヨル とりせつ 範馬軍 ぽぽ=アーネ ポポアーネ ○ ぽぽ 範馬軍 マイケル・ウィルソン マイケルウィルソン △ 豆 範馬軍 愛見 恋 マナミレン ○ リュウ 範馬軍 未来くるみ ミライクルミ 滝口流 範馬軍 メタルデコイβ メタルデコイベータ ○ 箪笥 範馬軍 待宵 桃 ヨイマチモモ 鏡子 範馬軍 TA-35RG ティーエーサンゴアールジー ○ あっちん 転校生 【第四次】 【キャラ名】 【読み】 【創】 【PL】 【陣営】 灯 柾清 アカシマサキヨ リュウ 生徒会 あっちん・T・アキカン アッチンティーアキカン ○ あっちん 生徒会 あんかけ アンカケ ○ ゆめの 生徒会 猪狩信吾 イカリシンゴ 生徒会 稲田鳩子 イナダハトコ ○ 鳩子 生徒会 鬼無頼 雷観 キナセライカン ○ アルパ 生徒会 希望崎太郎 キボウザキタロウ ○ 和三盆 生徒会 死怒 美酒巣 シドヴィシャス △ あ 生徒会 次郎丸 弘美 ジロウマルヒロミ ヌガー 生徒会 白金あJ シロガネアジェイ ○ あJ 生徒会 スカラ・カーン スカラカーン fazz 生徒会 ダース・キン ダースキン unidentified 生徒会 谷和原 剛正 ヤワハラタケマサ 生徒会 よみがえる駒沢 ヨミガエルコマザワ ○ ロケット商会 生徒会 浅宮ミズキ アサミヤミズキ 立川トシオ 番長G 希望崎十八鋼人 キボウザキジュウハチコウジン ○ 茹でられて 番長G 木蔭サツキ コカゲサツキ ○ 木蔭サツキ 番長G タルジュ タルジュ ○ ENT 番長G 出鯉 舞 デコイマイ ○ 架神恭介 番長G 百目鬼リカ ドウメキリカ △ 鏡子 番長G 春風みどり ハルカゼミドリ ○ 箪笥 番長G ヒッタヴァイネン ヒッタヴァイネン 豆 番長G フジオクトパス フジオクトパス ○ フジリュー 番長G 歩峰糸子 ポポイトコ ○ ぽぽ 番長G 魔山アリス狂終絶哀・闇 マヤマアリスクルエンゼアヤミ ○ 珪素 番長G 深山武雄 ミヤマタケオ ○ 中村 番長G 安井 結 ヤスイムスブ とりせつ 番長G 翼姫 ヨクヒメ ○ おっ 番長G 龍閃獅 殺 リュウセンシシャア ○ 白金 転校生
https://w.atwiki.jp/ninja_kona/pages/15.html
CoD4メモ マップ # マップ名 広さ 画像1 画像2 画像3 備考 00001 2nd small 00002 Backlot2 Medium 良マップ 00003 mp_bacalao MAP_SIZE - 00004 mp_city_assault MAP_SIZE - 00005 mp_complex MAP_SIZE - 00006 mp_container_yard MAP_SIZE - 00007 mp_dam MAP_SIZE - 00008 mp_damnalley MAP_SIZE - 00009 mp_dhc_carentan_r MAP_SIZE - 00010 mp_dhdjunkyard MAP_SIZE - 00011 mp_downtown MAP_SIZE - 00012 mp_fart_house MAP_SIZE - 00013 mp_fatal_morgana MAP_SIZE - 00014 mp_fubar MAP_SIZE - 00015 mp_hhkcountry MAP_SIZE - 00016 mp_homeroom MAP_SIZE - 00017 mp_ic_cod MAP_SIZE - 00018 mp_iclaim MAP_SIZE - 00019 mp_kamakura MAP_SIZE - 00020 mp_karkand_day MAP_SIZE - 00021 mp_kgboffice MAP_SIZE - 装備 組み合わせとか色々書くつもり。
https://w.atwiki.jp/tenj/pages/2051.html
http //tenjouhi.pmang.jp/member/news/news_info.asp?num=1228 page=4 1つの箱から2種類のアイテムが出現!『王龍箱キャンペーン』開催のご案内 内容 期間限定販売の『王龍箱』が登場! 今回は『王龍箱』を1個開封すると、 【Aカテゴリ】と【Bカテゴリ】からそれぞれ1種類ずつアイテムが出現! 『王龍箱』1個から2種類のアイテムが獲得可能となっております! さらに、年末の大ご奉仕! 大当たりは、キャラクターを強化できる装備アイテムばかり!? な、なんと! 大当たりカテゴリの出現率が 普段より大・大・大アップ↑↑↑ しております! 『王龍箱』は天上宝貝(特級)や 現存する武器の中で最強の武器である四次封龍奇縁武器 など魅力的なアイテムが盛り沢山!! また王龍箱(7)セットは、6個分のお値段で 王龍箱が7個獲得できる! そして卦箱(伝説)や強化達石が獲得できる 特得キャンペーンも同時開催中! 魅力的なアイテムが詰まった『王龍箱』 この機会に是非ご利用下さい!! アイテムはこちらから キャンペーン期間 2016年12月21日(金)定期メンテナンス後 ~ 2017年1月4日(水)定期メンテナンス迄 キャンペーン内容目次 王龍箱【Aカテゴリ】当選内容 王龍箱【Bカテゴリ】当選内容 王龍箱(7)セット 特得キャンペーン キャンペーン概要 王龍箱が新登場! キャンペーン期間限定の販売となります!! 【王龍箱:2,500JEWEL】 【取引】○【倉庫】○【個人商店】○【削除】×【売却】×【ドロップ】× 王龍箱:2,500JEWEL 王龍箱【Aカテゴリ】当選内容 レア度アイテム数量効果/機能 大当たり 1 6種の宝石が嵌め込まれている石龍の卵で作った 天上宝貝。 血風石(極上品) 力・熟練度 +450 万眼石(極上品) 近接武技2倍効果 紅眼石(極上品) 武技ダメージ上昇 暗黒石(極上品) 攻撃した相手が10秒間攻撃武技 使用不可 眞召喚石(特級) 名声・力修練効果 眞龍眼石(特級) 相手からのクリティカルダメージ 効果減少 体力 +30,000 力・攻撃耐性・敏捷 +250 天上宝貝(特級)の詳細はこちら 大当たり 1 三次封龍奇縁武器を凌ぐ、最強の武器。 ステータス:攻撃力 2,100 熟練度 1,500 命中 +30 重量 -50% 強化値 +10 研磨等級 +10 五行属性 +10 念力強化 +10 属性:ランダム ※剣「雷龍麒麟」 刀「雷龍兼定」 槍「雷龍紫電」 爪「雷龍鎔金涙爪」の内、 使用時の職業に対応した武器が出現します。 四次封龍奇縁武器の詳細はこちら 大当たり1 開封すると伝説等級の極限卦が出現する箱。 大当たり1 開封すると、強化8の神霊珠を 獲得することができるアイテム。 神霊珠強化値8 体力 +90,000 力・熟練 +350 力・熟練・攻撃耐性修練付与値 +4 クリティカル発生率 +20% 武技ダメージ +10% 【取引】○【倉庫】○【個人商店】○ 【削除】○【売却】×【ドロップ】× 神霊珠の詳細はこちら 大当たり 1 開封すると希少等級の極限卦が出現する箱。 大当たり1 全ての神龍装備が出現するセット。 属性:火 重量:ランダム 大当たり1 三次奇縁装備の頭飾り。 防御力 +300 体力 +6,000 気力 +1,200 力 +600 攻撃耐性 +300 属性:ランダム 重量:ランダム 大当たり1 神龍装備の頭飾り。 防御力 +316 属性:ランダム 重量:ランダム 神龍装備の詳細はこちら 大当たり1 討伐隊のボスモンスターに追加効果のある 閃龍防具の8種セット。 属性:ランダム 重量:ノーマル 閃龍防具の詳細はこちら 大当たり20 四次封龍奇縁武器及び神龍装備を製作する為の 材料アイテム。 大当たり1 奇縁防具である八咫鴉装備の頭飾り。 防御力 +320 体力 +2,250 気力 +450 力 +700 攻撃耐性 +180 属性:ランダム 重量:ランダム 大当たり1 奇縁防具である龍装備の頭飾り。 防御力 +300 属性:ランダム 重量:ランダム 龍装備の詳細はこちら 大当たり1 護法神の冠以外の護法神装備が全部手に入る セット。 強化値:+8 付与値:+8 (首飾りは回避+30) 属性:ランダム 重量:5割減 当たり5 四次封龍奇縁武器及び神龍装備を製作する為の 材料アイテム。 当たり1 付与値+13の防具改造時、一緒に入れると10%の 確率で付与値+14に昇級できるアイテム。 眞天上五行具の詳細はこちら 一般10 F7にセットして使用すると30分間、10倍の加逆天符 の効果を得られます。 【取引】○【倉庫】○【個人商店】○ 【削除】○【売却】×【ドロップ】× 加逆天符(天)の詳細はこちら 一般2 神霊珠強化時の破壊を防ぐアイテム。 一般1 昇級10以上の各「新守護牌」の昇級に追加材料 として使用すると100% 昇級に成功するアイテム。 【取引】×【倉庫】×【個人商店】× 【削除】×【売却】×【ドロップ】× 一般1 F7で展開すると、7等級または8等級の卦が 獲得できる箱。 【取引】○ 【倉庫】○ 【個人商店】○ 【削除】○ 【売却】× 【ドロップ】× 一般5 複数枚集める事でお好きな防具と交換できる アイテム。 天上交換符の詳細はこちら 王龍箱【Bカテゴリ】当選内容 レア度アイテム数量効果/機能 一般3 F7にセットして使用すると2時間の間、4倍の加逆天符 の効果を得られます。 ※逆天符と併用可 一般2 F7にセットして使用すると2時間の間、4倍の加逆天符 の効果を得られます。 ※逆天符と併用可 一般1 F7にセットして使用すると2時間の間、4倍の加逆天符 の効果を得られます。 ※逆天符と併用可 一般10 火龍石10個と一次封龍奇縁で二次封龍奇縁を 作成することができるアイテム。 二次封龍奇縁作成の詳細はこちら ■1個お得に獲得できる!■ WEBアイテムモール、天上商店にて 今なら王龍箱(7)の ご交換が可能となっております! 【王龍箱(7):15,000JEWEL】 【取引】○【倉庫】○【個人商店】○【削除】○【売却】×【ドロップ】× 王龍箱(7):15,000JEWEL 王龍箱(7)セットは6個分のお値段で 王龍箱が7個獲得できる! お得なセットを是非ご利用下さい!! ▼特得キャンペーン内容詳細▼ 色々役立つアイテムをアイテム交換額に応じて もれなくプレゼント! 全ての便利アイテムが対象です! 今回は…卦箱(伝説)や強化達石が獲得できるぞ! 特得キャンペーン開催! 便利アイテムの交換は今がチャンス! ■プレゼントアイテム獲得例■ 便利アイテム 合計ご交換額卦箱(伝説)強化達石 10,000JEWEL-1個 25,000JEWEL1個2個 ::: 交換額に応じてもれなくプレゼント! 期間中の便利アイテムご交換額に応じて…… 様々なアイテムをもれなくプレゼント!! 【10,000JEWEL毎に……】 「強化達石」×1個をプレゼント! 装備アイテム、練武石or強化練武石と共に改造を行うと 必ず強化改造が成功するという奇跡の石。 【取引】○ 【倉庫】○ 【個人商店】○ 【削除】○ 【売却】○ 【ドロップ】× 【25,000JEWEL毎に……】 「卦箱(伝説)」×1個をプレゼント! F7で展開すると、8等級~10等級の卦が獲得できる箱。 【取引】○ 【倉庫】○ 【個人商店】○ 【削除】○ 【売却】× 【ドロップ】× 王龍箱はセット交換個数の上限はございません。 特得キャンペーンは、対象期間中に便利アイテムを、 合計10,000JEWEL分以上ご交換頂いた時点で、自動的にキャンペーンの対象とさせて頂きます。 プレゼントアイテムの獲得個数に上限はございません。 期間中の便利アイテム交換額に応じて、何個でも獲得することができます。 サービスポイントでのご交換も、キャンペーンの対象とさせて頂きます。 便利アイテムの交換は、必ずしも同日にて交換する必要はございません。 交換された便利アイテムのゲーム内での使用は、必ずしも必要ではございません。 プレゼントアイテムのお送り込みにつきましては、WEB倉庫に行います。 WEB倉庫についてはこちらをご確認ください。 プレゼントアイテムのお送り込みは、2017年1月11日(水)定期メンテナンス時に行います。 誤って別のアイテムをご交換された場合等の対応は一切致しかねますのでご注意下さい。 キャンペーン内容に関する詳細につきましては、お問い合わせ頂きましてもお答え致しかねます。 運営上、予期せぬ理由により内容に変更がある場合、告知にてご連絡致します。
https://w.atwiki.jp/ioss/pages/106.html
ログインキャンペーン第2弾 2012/8/22 ~ 2012/9/10 17 00 開催 基本ルール ログイン1日1個スタンプ獲得。 ログイン日数に応じてボーナス獲得。 報酬 1個目:30000マーニ 2個目:いのちの水×2個 3個目:いのちの砂×2個 4個目:メタルゲル×1枚 5個目:レジェンドガチャチケット×1枚 6個目:4000友情pt 7個目:ゴールドゲル×2枚 8個目:メタルゲル×2枚 9個目:いのちの砂×2個 10個目:レジェンドガチャチケット×2枚 11個目以降:1000友情pt+メタルゲル×1枚 ※11個目以降のボーナスは固定。 ログインできない日があっても続きからとなる。